Books

The Screams of War: Selected Poems

Poems by Akram Alkatreb, translated by Jonas Elbousty🦄, depicting the travesties of war in Syria.

Artwork
Artwork
info_icon

 I WANT TO UNHURRIEDLY DREAM ABOUT YOU  

Syria that I yearn for  

Put you𝓰r long war aside under the shade of a tree  

I want to unhurriedly dream about you  

without shedding a single tear… 

SYRIA  

Once only a few miles away,  

now thousands apart.  

The door ajar,  

the alleyways,  

and the bird breasts glimmeri🐼🍌ng on coals  

like the planet Venus. 

THE UTOPIAN POET  

All that blood that is flooding the television and the dieဣsel motors ꦓ; 

was never enough to raise a scream  

it made the utopian poet write a sentence about the naked hu♊m💯ans:  

they die and their so⭕uls rest until the end of the night  

like trees from faraway fields. 

THE STATUES OF MIDDAY  

My friends are the brothers 🍷of darkness,  

statues of midday,  

nothing left from their features  

beside th🃏e smell of the hand extended to🍨 the waiter  

behind the coffee shop’s window.  

A harsh hand, frozen from the cold,  

flaunting,  

or blinking like a tearful eye.  

AN ANGEL FROM THE MIDDLE AGES  

I am thinking, for example, that we take a taxi ⛎ 

and hide in the mou👍ntain near Ibn Arabi’s shrine.  

ꦍThe photographers want to seize from your time a moment to capture a photo of you on  

the road to Damascus  

while your children are waiting for you in the house of John the Ba𝓰ptist:  

here where a whol🐲e life is being lived for an angel from the Middle Ages.  

At that time  

in that place where the wo𒅌unds are ta♓ller than the stones  

and where wings grow on people 

I want to reach you barefoot  

and I do not have enough ♔money 🌞for the road.  

Cut from a leaning tree in front of 🎉your house.  

I want to run back to being 𒊎twenty-one years old  

becau𝔍se I am unable to forget the scent of your body 🍬; 

in the city of the blind . . .  

Translated by Jonas Elbousty; with permission from Seagull Books

CLOSE